LA COCHINCHINE - Introdução

Hits: 462

Assoc. Prof. Hung Nguyen Manh PhD.

    La Cochinchine or Nam Ky [Nam Kỳ], a vasta região do Vietnã do Sul, foi um dos alvos do corpo expedicionário francês no caminho de sua conquista no final do 19th século. Essa palavra composta consiste em dois elementos: Cochin or Cocin designa Chaochi (antigo Vietnã) e China derivado de Qin (uma dinastia na China durante o período dos Reinos Combatentes) indica sua localização contígua na China. Ainda, outra hipótese atribui esse nome a Cochin, um afluente do rio Mekong (ou Kohchin ou Cửu Long), que voou através Thuy Chan Lap [Thuỷ Chân Lạp] (Água Chenla) e onde Nam Ky [Nam Kỳ] habitantes residiam.

    No 15th século, os exploradores marítimos europeus parariam no delta do Mekong para comprar comida e água fresca. Pode-se dizer que Nam Ky [Nam Kỳ] foi uma espécie de "Rota da Seda”Nos rios, muito favorável às transações comerciais dos cursos de água. Os exploradores europeus também o chamaram chochi or Cochin para diferenciá-lo de Cochin na Índia.

    Em algum momento da história do Vietnã, Cochinchine foi usado para designar Dang Trong [Tràng Trong] e Tonkin para Dang Ngoai [Nàng Ngoài] Entretanto, Viet Nam [Vietnã], Laos e Cambodja foram designados sob o nome coletivo de "Indochina”. Esse termo causou confusão na percepção de muitos estrangeiros sobre o Extremo Oriente, quando eles projetaram seu curso de expedição, porque se refere à Índia e à China. Além disso, os estrangeiros se questionariam por que o Vietnã estava dividido em duas partes: Dang Trong [Tràng Trong] e Dang Ngoai [Nàng Ngoài] e a região entre eles, onde ficava a capital roy'al, foi chamada An Nam [An Nam] Sob o domínio francês, eles foram nomeados Bac Ky [Bắc Kỳ], Nam Ky [Nam Kỳ] e Trung Ky [Trung Kỳ] respectivamente.

    Mesmo Nam Ky [Nam Kỳ], uma região com muitos altos e baixos políticos, foi chamada de maneira diferente ao longo da história: Gia Dinh [Gia Định] (1779-1832); Nam Ky [Nam Kỳ] (1834-1945); Nam Bo [Nam Bộ] (1945-1948); Nam Phan [Nam Phần] (1948-1956); Nam Viet [Nam Viá »‡ t] ou Mien Nam [Sul] (1956-1975); ou o Phuong Nam [Sul] região no presente.

    Este livro intitulado La Cochinchine descreve a história, economia, cultura e turismo da imensa terra no C Longu Long delta do rio ou de outra forma nomeado Nam Ky Luc Tinh [Nam Kỳ Lục Tỉnh] No início do 20th século; Nam Ky [Nam Kỳ] tornou-se uma colônia da França e foi governada pelo governador D. Cognacq. Seu nome aparece na capa do livro como testemunho do valor cultural intangível do próprio livro.

     O livro começa com o discurso do Governador Geral da Indochina Alexandre Varenne em 11th Outubro 1925 em St-Gervais. Esse homem era visto por parte da então intelligentsia francesa como um político de mentalidade sociológica. O discurso parece introduzir um modelo de governo humanista, de modo a tornar o livro mais acessível ao círculo político em Paris do que em Viet Nam [Vietnã].

    No entanto, o livro não contém nenhum 'detalhe sobre o autor, Marcel Bemanose (1884-1952) Nos arquivos, descobrimos que ele era um oficial, um consultor cultural para muitos governadores de Nam Ky [Nam Kỳ] e Governadores Gerais da Indochina, e ele deixou alguns trabalhos de pesquisa sobre a Indochina.

    Também devemos mencionar Foto Nadal-Saigon [Sài Gòn], um caçador de história da Indochina, cujas fotos fizeram deste livro uma verdadeira história da Nam Ky [Nam Kỳ].

    La Cochinchine foi publicado pela Photo Nadal House no 1925 com uma tiragem de 400 cópias numeradas. A cópia que usamos para esta edição é numerada 319 e inclui gravuras de metal 436 feitas pela mesma Casa.

    Apesar das turbulências nos últimos anos da 100, o livro La Cochinchine foi mantido como uma lembrança na família de estudiosos Trương Ngọc Tường de Cai Lậy, Tiền Giang. Agora foi republicado por Velho & Nay (Passado e Presente) Revista e Hong Duc [Hồng Đức] Editores nos idiomas francês e inglês no formato original, mas adicionados com uma tradução vietnamita. Os leitores encontrarão nele memórias do início do 20th colonial do século Nam Ky [Nam Kỳ] região.

    É uma grande honra para mim apresentar o livro aos leitores a pedido de Velho & Nay Revista.

NOTA:
◊ Fonte: LA COCHINCHINE - Marcel Bernanoise - Hong Duc [Hồng Đức] Editores, Hanói, 2018.
Words Palavras vietnamitas em negrito e itálico estão entre aspas - definidas por Ban Tu Thu.

(Vezes 2,061 Visitou, 1 visitas hoje)