O TẾT com TRẦN TẾ XƯƠNG

Hits: 572

HUNG NGUYEN MANH1

    De acordo com o costume de antigamente, quando alguém é poeta, toda vez que Tết vem, é preciso ter alguns poemas, seja um improvisado sob a inspiração da visão, seja um poema sobre si mesmo ou uma narrativa ... Isso é para examinar as coisas do passado, um olhar lançado de volta sobre o modo como se passou em o passado.

   Entre os poetas típicos do final do século XIX e início do século XX, Tế Xương é um poeta que podemos chamar provisoriamente de "frustrado" XNUMX; isso porque ele tinha que levar uma existência pobre e miserável e estava constantemente pendurado em sua terra natal, enquanto o mais alto grau universitário que ele conseguia obter era apenas um bacharel e, além disso, estava sofrendo com a tristeza de seu país se perder. nas mãos dos invasores franceses. Naquela "frustrado" o homem deixou para trás muitos versículos típicos com uma imagem clara "Realista e crítico" natureza e a Dias constituem uma excelente ocasião para ele ridicularizar e rir da miséria, da ridícula exibição, da insipidez de costumes e hábitos ...1

   Em primeiro lugar, é o hábito das pessoas, embora ricas ou pobres, de competir na compra de coisas com júbilo. Por um lado, muitas pessoas desejam exibir ou espalhar sua riqueza, por outro lado, outras pessoas desejam que não sejam comentadas e ridicularizadas como famílias que têm apenas “cinzas de incenso e fumaça fria”. Nesse momento, Tế Xương não apenas permaneceu ocioso, mas também ridicularizou sua pobreza abjeta:

"Não pense, meus amigos, que neste momento sou pobre,
Ainda não tirei do meu peito o dinheiro que gastarei.
Eu pedi vinho chrysanthsemum, mas o vendedor adiou a entrega.
Pedi a alguém que me comprasse lótus, mas o preço ainda é muito alto,
Eu me arrumei para arrumar meus bolos açucarados, mas eu tinha medo que as monções os fizessem correr.
Eu queria preparar um pouco de torta de porco, mas tinha medo de apodrecer por causa do calor,
Isso é suficiente, é isso, vamos reservar tudo isso para o próximo Tết,
Não pense, meus amigos, que neste momento sou pobre.

  Desde que o Vietnã caiu sob o domínio francês, o povo vietnamita tem que celebrar dois Dias. Estes são os lunares Hoje or Vietnamita Tết e os votos de calendário Hoje ou de Dia francês de Tết. Naquela época, os estudiosos confucionistas, leais ao rei, costumavam esperar pelo Tribunal de Huế proclamar o dia que começa o ano novo e o calendário lunar antes de reconhecer sua Tết.

    "A primavera foi recentemente proclamada pelo Tribunal Huế,
    A primavera não é para todos em particular, mas é para todos. ”

    Do Tribunal significa Matiz, a cidade em que o tribunal ainda existe. Mas como foi Tết recebido por todos? Vamos ouvir Tu Xương descrevendo para nós:

"Estourar esporadicamente e sem graça é uma salva de pequenos biscoitos,
Tão barulhento na parede é o desenho folclórico que mostra um galo.
Os sapatos e as sandálias fazem sons retumbantes, muitas garotas com carvão preto e tez escura também estão bem vestidas com suas túnicas de seda ... ”

    Essa visão fez com que as pessoas que sentiam profunda preocupação em seu país de origem e eram melancólicas e nostálgicas soltassem um suspiro e gemessem como Tu Xương :

    "Ousamos perguntar a quem sente profunda preocupação em seu país de origem,
    Aquela primavera havia chegado e chegará para sempre, mas eles sentem algo entusiasmado?"

    Os costumes e hábitos eram assim, as exibições ridículas também eram abundantes, nosso poeta ria de outras pessoas e depois voltava a rir de si mesmo:

    "As pessoas astutamente conversam entre si sobre o novo e o moderno,
    Aqueles em trapos não são ouvidos por ninguém.
    O turbante de seda daquele homem é do tamanho de uma almofada,
    A saia de seda preta brilhante daquela garota varre toda a calçada.
    Com seus serviços prestados ao monge, esse monge tem um guarda-sol,
    Seus bolsos estavam cheios de centavos e moedas de dez centavos, um tribo de Maùn montagnard O Vietnã do Norte monta em um riquixá.
    Embora não seja uma pessoa refinada, ainda é preciso celebrar os três dias de Tết,
    Embora quebrado, ainda se pode dar ao luxo de se entregar a bebidas".

    Enquanto as pessoas competem na preparação e compra, na confecção de conservas e bolos, o quebradiço erudito confucionista também deve tentar fazer algo para não ser ridicularizado por seus congêneres ... A única coisa Tu Xương O que ele fez foi tirar a túnica para pegar os piolhos e usá-los para fazer uma espécie de conserva que ele provou para ver se era melhor do que os doces dos piolhos. Triu Châu Chinês, ou também foi melhor do que os bolos Sra. Hanh Tụ vendido no centro?

    "Este ano as compras são bastante perspicazes?
     Uma bandeja de piolhos é exibida recentemente?
    Fervido com água e açúcar dentro de uma frigideira de cobre, parece preto brilhante,
     Rastejando da túnica, os piolhos são realmente gordos?
     Como os doces dos chineses Trieàu Chaâu podem competir com ele.
     Os bolos da Sra. Haønh Tuï também são muito inferiores a isso?
    No ano que vem, estou decidido a abrir uma loja de conservas de piolhos e borrifar algum perfume adicional nela?

    Pegar aquele tipo de conserva para piolhos, borrifar um pouco de perfume e expor na loja ... Tu Xương realmente atingiu o auge da impertinência. A partir de Tu XươngCom o estoque de pensamentos, as pessoas ainda podem pegar o poema intitulado "Emprestando dinheiro do Céu" para gastar em Tết - como não é fácil para o rico desistir de seus intestinos (ou seja, gastar seu dinheiro) nesses dias3

    Vendo que o estoque do Criador ainda está cheio,
    Desejo então pedir ao Heaven que me empreste algum dinheiro.
    Ao perguntar à Lua, a Lua mente,
    Ao perguntar ao vento, o vento é bastante arrogante.
    Quanto aos possíveis, quando perguntados, eles voaram para longe,
    Ao pedir o trovão, o trovão se torna falador.
    Eu não gastaria mais tempo para perguntar continuamente,
    E eu pediria ao Heaven um empréstimo para ter muito o que gastar.

   A "empréstimo”Mencionado por Tu Xương nada mais é do que “literatura” exibida para venda no mercado ao ar livre - um local onde, naquela época, “a menina que vende livros bebia”.

   On Dias, os ricos têm tecidos de seda, brocado e cetim; quanto aos pobres, têm calças marrons e túnicas de tecido, ninguém deixa de usar um vestido novo para se embelezar - principalmente as crianças de sua juventude:

    "Os idosos têm uma tigela de sopa,
    As crianças têm um vestido novo"

    Poeta Tu Xương ele mesmo entende completamente o valor revelador e irritante daquela cobertura externa:

    Inteligentemente dizendo um ao outro que é recente e novo,
    Qualquer pessoa com roupas esfarrapadas não seria ouvida.

NOTAS:
1 Professor Associado HUNG NGUYEN MANH, Doutor em Filosofia em História.
2 De acordo com TRẦN THANH MAI - No rio Vị - Literatura e vida de Trần Tế Xương - Editora Tân Việt - 4th impressão 1973. pp.56 a 59.
3 NGÔ THI compilado - Um poema de Tú Xương - Edição liberada da primavera de Saigon - ửinh Sửu, 1997 - página 7.

BAN TU THU
01 / 2020

NOTA:
◊ Fonte: Ano Novo Lunar do Vietnã - Grande Festival - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, Doutor em Filosofia em História.
◊ Texto em negrito e imagens em sépia foram definidas por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VER MAIS:
◊  Dos esboços do início do século XX aos rituais e festivais tradicionais.
◊  Significação do termo “Tết”
◊  Festival do Ano Novo Lunar
◊  Preocupações dos PROVIDENTES - Preocupações com COZINHA e BOLO
◊  Preocupações do PESSOAL PROVIDO - Preocupações com o MARKETING - Seção 1
◊  Preocupações do PESSOAL PROVIDO - Preocupações com o MARKETING - Seção 2
◊  Preocupações de PROVIDENT PEOPLE - Preocupações para pagamento pelo Departamento
◊  NA PARTE SUL DO PAÍS: UM HOST DE PREOCUPAÇÕES PARALELAS
◊  A bandeja de cinco frutas
◊  A chegada do ano novo
◊  ROLOS DE MOLA - Seção 1
◊  O Culto às Deidades da Cozinha - Seção 1
◊  O Culto às Deidades da Cozinha - Seção 2
◊  O Culto às Deidades da Cozinha - Seção 3
◊  Esperando o ano novo - Seção 1
◊  Antes de COMEÇAR A TRABALHAR
◊  Prestando as últimas honras a CÔ KÍ ”(esposa do escriturário) no segundo dia de TẾT
◊  Vietname Ano Novo Lunar - vi-VersiGoo
◊ etc.

(Vezes 2,478 Visitou, 1 visitas hoje)