Indo para TẾT CEREMONIES - Seção 2

Hits: 400

HUNG NGUYEN MANH1

... continuar para a seção 1:

Queimando papel-moeda votivo

    Na tarde do terceiro dia do Teát, após a última refeição, os ancestrais são expulsos. Todo o papel-moeda votivo comprado pelo chefe da família e trazido por seus irmãos, irmãs e primos é queimado.

    Além de uma refeição e bolos, todo o arroz e dinheiro restantes são levados ao altar para a cerimônia de entrega. O arroz está contido em uma cesta com o dinheiro em cima da cesta e depois é deslocado sobre o papel-moeda votivo em chamas como um ato simbólico de transferir dinheiro para os mortos.

   Quando o papel-moeda votivo está quase queimado, um pouco de álcool é derramado nas cinzas, na crença de que isso tornaria o papel-moeda votivo em ouro de verdade no mundo além.

    Depois disso, as duas canas colocadas em ambos os lados do altar são secas sobre as cinzas - os ancestrais as usavam para carregar o ouro para o mundo dos mortos e como armas contra os demônios que tentavam roubar o ouro.

    Algumas pessoas escolhem cuidadosamente um dia propício ou um dia incompatível com a idade do dono da casa para queimar o papel-moeda votivo, para que isso possa ser feito um dia mais cedo ou mais tarde.

    Outras pessoas preguiçosas prolongam a adoração por mais alguns dias para mostrar seu apego aos antepassados. Em alguns lugares - como em Huế - enquanto enviam seus ancestrais, as pessoas cortam o papel-moeda votivo em pequenos pedaços (cada tamanho 3 ou 4cm) que colam nos móveis (armários, mesas, cabelos, caminhão ...) alternando um pedaço de “prata” por um de “ouro” depois de se curvar duas vezes. Então eles vão para o pomar e colam em árvores de frutas.

    Isso é chamado de Cerimônia para a casa e o pomar.

Sopa de peixe

    No sul, a maioria das pessoas expulsa seus antepassados ​​no quarto dia do primeiro mês. Isso é chamado de cerimônia para a terra. Por quê? Talvez porque a vida seja fácil, para que eles não se apressem em enviar seus antepassados ​​no terceiro dia, como no norte. As pessoas cortam o papel-moeda votivo em quadrados para colar nas laterais das portas, armários, mesas e exibir no altar um pote de sopa de peixe (o peixe não é picado e a tampa não é colocada na panela) A sopa de peixe é servida com salada fresca e rodelas de banana amarga para digerir a carne gordurosa e as chalotas em conserva. Nessa ocasião, o costume é fazer com que as mulheres carreguem bolos e doces para enviar os ancestrais para seus túmulos. Pessoas ricas fazem seus servos carregá-los em seu nome. Mais tarde, as pessoas começaram a pensar que seus antepassados ​​fiquem no altar, de modo que o costume é gradualmente abandonado. No entanto, o costume de acolher os ancestrais ainda permanece.

    Após os três dias de Tết, pessoas abastadas têm um Tết cerimônia para seus búfalos. Eles preparam bolos, cozinham sopa doce como oferendas ao gênio que guarda seus animais. Os bolos são enfiados nos búfalos ou misturados com a grama que comem; caso contrário, os bolos são pendurados em seus chifres. Dentro Mường Na região, um tapete é colocado na frente de currais de búfalo ou boi, nos quais são oferecidas oferendas para agradecer aos animais por terem ajudado a agricultura no ano passado e para pedir que continuem assim no próximo ano.

Invocação4

A ocasião do quarto dia de Tết (Cerimônia de adoração para queimar ofertas de votos)

COMEÇAMOS A RESPEITO A ANUNCIAR:

    À nossa família paterna: Nossos antepassados, tataravô, bisavô, avô, pai.

  À nossa família materna: Nossos antepassados, bisavó, bisavó, avó, mãe.

ANTES DOS SEUS COMPRIMIDOS, COMECAMOS A RESPEITOSAMENTE INFORMAR QUE:

     Hoje é o quarto dia de Tết, e estamos comemorando a cerimônia para queimar as ofertas de votação; hoje também é o dia de inaugurar a temporada de festas, imploramos sinceramente para lhe oferecer ofertas como frutas e flores, betel e álcool, velas, paus de incenso, votice ouro e prata, na esperança de que você os aprecie e abençoe todo o mundo família, jovens e idosos, com muita saúde e paz, muito progresso em seus estudos e muita prosperidade em seus negócios ao longo do ano.

   Pedimos respeitosamente que nossos antepassados ​​paternos e maternos, tios, tias, irmãos e irmãs aproveitem as ofertas.

    Também convidamos respeitosamente nossos Gênio da lareira e nosso Deus da cozinha para se juntar aos nossos antepassados ​​na diversão.

COM OS NOSSOS RESPEITOS

O costume de Hungting Moor-Hens

    Vamos voltar a um costume comum na vida agrícola das pessoas da aldeia. Queremos dizer que a caça às galinhas-galinhas ocorre todos os anos nos trêsrd ou o quinto Hoje. Esse costume é diferente com o "Caça Tết"Qual é o último Tết no ano. Nos dias acima mencionados após o término do transplante - pessoas em Yên Đỗ Vila (Distrito de Yên, Hà Nam) organizar com entusiasmo a caça de charnecas (Fig.4) - um tipo de ave que costumava perturbar os arrozais - especialmente quando o arroz ainda é jovem. Além disso, Yên Đỗ é uma vila grande, com 10 hectares - com terras espaçosas e muitos campos de arroz; portanto, as galinhas podem se alimentar do arroz que quiserem.

    Desde muito cedo pela manhã, todos os aldeões, exceto as mulheres e crianças que ficam em casa para manter a casa, correm para a casa comunal. Quando os gongos e tambores ressoam, as pessoas gritam de forma ensurdecedora em resposta. Então, todos correm para o campo como um exército forte e bem organizado. Marchando à frente e na retaguarda estão os jovens fortes, enquanto os anciãos da aldeia caminham entre eles. As pessoas batem nos gongos, batem grandes e pequenos tambores enquanto gritam, causando agitação na região. Em pânico, as galinhas selvagens correm para todos os lados, algumas se precipitam para um bosque de bambu, outras se arrastam para a grama para se esconder, mas nenhuma delas conseguiu escapar das mãos dos jovens fortes que as cercam.

  A vila definiria uma taxa de recompensa em dinheiro ou com coisas, dependendo da quantidade de galinhas-pescadas capturadas. O costume de caça às galinhas é muito comum em áreas assediadas por galinhas como Phu-Tho, Thanh Hoa (vilas de Định Tường, Yên Định)3.

... continue na seção 3 ...

NOTAS:
1 Professor Associado HUNG NGUYEN MANH, Doutor em Filosofia em História.
2 JB TISSANIER - Contas de viagens da França ao Reino de Tonkin, Ibid, pp 121 - 146.
3 De acordo com LÊ TRUNG VŨ - O tradicional Tết dos vietnamitas - Livro citado.
4 De acordo com HOÀNG THẾ MỸ - ĐỖ HOÀNG DUYÊN - Invocações nos dias Tết e por ocasião de Tết e aniversários de morte.

BAN TU THU
01 / 2020

NOTA:
◊ Fonte: Ano Novo Lunar Vietnamita - Grande Festival - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, Doutor em Filosofia em História.
◊ Texto em negrito e imagens em sépia foram definidas por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VEJA TAMBÉM:
◊  Dos esboços do início do século XX aos rituais e festivais tradicionais.
◊  Significação do termo “Tết”
◊  Festival do Ano Novo Lunar
◊  Preocupações dos PROVIDENTES - Preocupações com COZINHA e BOLO
◊  Preocupações do PESSOAL PROVIDO - Preocupações com o MARKETING - Seção 1
◊  Preocupações do PESSOAL PROVIDO - Preocupações com o MARKETING - Seção 2
◊  Preocupações de PROVIDENT PEOPLE - Preocupações para pagamento pelo Departamento
◊  NA PARTE SUL DO PAÍS: UM HOST DE PREOCUPAÇÕES PARALELAS
◊  A bandeja de cinco frutas
◊  A chegada do ano novo
◊  ROLOS DE MOLA - Seção 1
◊  O Culto às Deidades da Cozinha - Seção 1
◊  O Culto às Deidades da Cozinha - Seção 2
◊  O Culto às Deidades da Cozinha - Seção 3
◊  Esperando o ano novo - Seção 1
◊  Prestando as últimas honras a CÔ KÍ ”(esposa do escriturário) no segundo dia de TẾT
◊  Antes de COMEÇAR A TRABALHAR - Seção 1
◊  Cerimônias do TẾT - Seção 1
◊  Cerimônias do TẾT - Seção 3
◊  Vietname Ano Novo Lunar - vi-VersiGoo
◊ etc.

(Vezes 1,974 Visitou, 1 visitas hoje)