EM BUSCA DOS REGISTROS GENEALÓGICOS das duas personagens ilusórias LY TOET e XA XE

Hits: 439

Professor Associado, Doutor em História PENDURADO NGUYEN MANH
Apelido: Um cavalo de bagagem na vila da universidade
Nome da caneta: Besouro

Xa Xe : Se todo mundo ficar obstinadamente com seu coque como você, então, dane-se! Todos os barbeiros morreriam.

Ly Toet: Se todo mundo tem um cabelo como o seu, então, mesmo que ele não o mantenha obstinado, todos os barbeiros passariam fome do mesmo jeito.

(Agoraedição da revista nº 54 - Ngay NayEsboço humorístico de [Ngày Nay] de - domingo abril 11, 1937 - P.209)

     Ly Toet [Lý Toét] e Xa Xe [Xã Xệ] são um par de personagens inseparáveis. Eles têm caracteres semelhantes, mas são de estatura diferente: Xa Xe [Xã Xệ] é flácido (ver imagem), barriga de pote, com um queixo sem barba e uma cabeça tão careca quanto um coco, com apenas um fio de mola de bobina exclusivo.

     Quanto às Ly Toet [Lý Toét], ele é magro como um guindaste e magro como um choco seco, com suas poucas barbas espetadas e seu bulbo de alho como chignon. Sempre que ele vai, Ly Toet [Lý Toét] sempre usa um traje nacional e nunca deixa de levar seu guarda-chuva.

Subtítulo: Ly Toet Ly Toet [Lý Toét] sempre veste um traje nacional
e nunca deixa de trazer seu guarda-chuva

Subtítulo : De Xa Xe [Xã Xệ] figura extraída de Phong Hoa [Phong Hoá] (Maneiras e costumes) revista
- edição nº 95 de 27 de abril de 1934 - Página 1.

Xa Xe [Xã Xệ] (perguntando a vendedora): Você tem algum pente de um dente à venda? Eu tenho apenas um cabelo. (Extraído da revista Today - edição nº 59 publicada em 16 de maio de 1937 - página 331).

     Os leitores do Phong Hoa [Phong Hoá] (Maneiras e costumes) a revista semanal da época sempre se reunia com personagens 2, que eram tão sinceros e loucos, e que apareciam regularmente como dois irmãos uterinos, nascidos no norte. o Phong Hoa [Phong Hoá] revista semanal era uma revista humorística, publicada pela Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] (Grupo Literário Autossuficiente) Mais tarde, quando a revista semanal Phong Hoa [Phong Hoá] tornou-se o Ngay Nay [Ngày Nay] (Revista de hoje), os dois personagens mencionados ainda desempenharam um papel principal nessa revista bastante famosa. Devido a esse fato, e no que diz respeito à existência dessas duas personagens principais, os leitores e até os Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] cometera um erro ao se referir aos dois artistas que os geraram.

    Assim, o que sabemos sobre o curriculum vitae dessas duas personagens? Procurar suas origens parece ser algo bastante interessante.

     Cerca de 70 anos atrás, o Phong Hoa [Phong HoáA revista semanal organizou um concurso para desenhar esboços cômicos. Naquela época, o autor But Son - pseudônimo de Le Minh Duc [Lê Minh Đức] - Sra. Ai LanéÁi Lan] o irmão e editor-chefe de uma conhecida revista semanal satírica no Sul, que era um caricaturista muito talentoso, enviou um esboço ao Norte para participar dessa competição (*) Este esboço mostra Ly Toet [Lý Toét] e Xa Xe [Xã Xệ] em pé em uma ponte de pesagem e embaixo dela, encontra-se a seguinte legenda:

“Xa Xe [Xã Xệ]: Bem, Bac Ly (Sr. Ly): Se pesássemos e depois nos dividíssemos por dois, não haverá nenhum problema!”

___________
(*Segundo TU KENH - Devemos retificar as identidades de Ly Toet [Lý Toét] e Xa Xe [Xã Xệ] - jornal Binh Minh [Bình Minh] (Down) - Saigon Mau Than [Sài Gòn Mậu Thân] Primavera 1968 - p. 12.

     A grande diferença entre os pesos dos corpos dessas duas personagens constitui o cômico e o riso de uma natureza tão inocente na época. Como o peso comum pode ser dividido em dois? O esboço acima mencionado ganhou o primeiro prêmio e foi publicado na primeira página de Phong Hoa (ignoramos o número dessa questão) Desde então, o destino dessas duas personagens contrastantes está muito ligado um ao outro - semelhante ao filme em quadrinhos "Gordo e magro”Trazidos da França para o nosso país nos 30 ou 40. E, também a partir desse momento, as duas personagens Ly [Ly] e Xa [] tinha sido explorado pelo Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] grupo literário e a criança "Xa Xe"Xã Xệ] ao nascer, recebeu o nome de seu pai adotivo, em vez do nome de seu próprio pai.

     Como característica especial, vários leitores, com alguns rudimentos de pintura, também irritaram essas duas personagens engenhosas, fazendo com que os orientalistas franceses as considerassem representantes dos plebeus vietnamitas.

     A piada desse número de "pintores amadores”Foi centrado nos traços originais dos personagens acima mencionados - por exemplo, eles desenharam a cabeça de Xa Xe [Xã Xệ] e fez parecer as nádegas de um porco assado. E foi bastante espirituoso quando o cabelo único Xa XeéXã Xệ] cabeça se parece exatamente com a cauda de um porco.

     Posteriormente, emprestando a imagem acima mencionada, o Canção [Música] (Ao Vivo) jornal antigo Saigon [Sài Gòn] uma vez comparou publicamente o jornalista Para VanéTô Vân] cabeça com as nádegas da bela estrela de cinema Tham Thuy Hang [Thum Thuý Hằng] Essa maneira contrastante de comparar foi usada pelo poeta Tran Te Xuong [Trần Tế Xương]:

“Barragem de Tren ghe ba ngoi dit vit
Duoi san ong Cu ngong dau rong"

(No assento, a francesa levantou a bunda de pato.

No pátio, o licenciado esticou a cabeça de dragão).

- Você viu algum porco correndo desde esta manhã?
- Não, só vejo você agora!
(Revista Today - edição nº 58 - Man and Affair - domingo, 9 de maio de 1937 - página 305)

     Pintor Mas filho [Bút Sơn] tinha tomado Xa Xe [Xã Xệ] a Hanói para se familiarizar com Ly Toet [Lý Toét], então quando chamado de volta para o sul, Xa Xe [Xã Xệ] tomou Ly Toet [Lý Toét] junto com ele. Por essa razão, Ly Toet [Lý Toét] e Xa Xe [Xã Xệ] apareceram no Trao Phung [Trào Phúng] (Satírico) e a revista Cuoi Xuan [Cười Xuân] (Rindo na primavera), como são mostrados sentados em uma esteira e bebendo juntos. Ly Toet [Lý Toét] derramou uma bebida para Xa Xe [Xã Xệ] e recitado Tan Dade [Tản Đà] poemas:

"Doi dang chan hay khong dang chan
Cat chen quynh rieng hoi ban tri am"

(A vida é tão enojada ou não tão enojada

Levantando o copo de vinho delicioso, estou perguntando apenas a meu amigo íntimo sobre isso).

Xa Xe [Xã Xệ]: Assim, estamos cumprindo nosso dever
Ly Toet [Lý Toét]: E agora podemos dar ordens aos nossos juniores.
(Extraído da revista Today - edição nº 60 publicada em 23 de maio de 1937 - página 351).

     O copo de vinho foi elevado e, por desatenção, umedeceu Xa XeéXã Xệ] cabeça.

     A tolice continuou acompanhando as duas personagens que estavam indo para o centro da cidade e causou Ly Toet [Lý Toét] cometer um erro, pois, ao ver um cabide descartado com alguns ganchos brotando da lata de lixo, ele os confundiu com cogumelos e queria levá-los para casa para servir como petiscos.

     Como característica especial, existe uma imagem cômica bastante vulgar, mostrando uma cena em que Ly Toet [Lý Toét] está carregando uma garrafa para comprar vinho. No caminho, de repente ele sentiu vontade de mijar e procurava um local adequado quando se viu diante de um sinal de "não cometer incômodo". Ele então abriu a tampa e mijou dentro da garrafa enquanto falava consigo mesmo: “Como eles podem me proibir: eu não estou mijando errado lá fora”?

     As idéias e opiniões mencionadas acima pertencem ao autor Tu Kenh [Tú Kềnh], mas de acordo com nossa consultoria para outras pessoas, a versão é bem diferente, pois as pessoas consultadas acreditam que Ly Toet [Lý Toét] e Xa Xe [Xã Xệ] foram criados pelo falecido pintor famoso Nguyen Gia Tri (?) [Nguyễn Gia Trí] que assinou suas ilustrações com anagramas como Rigt ou GTri (do nome dele Gia Tri [Gia Trí]).

     Entre os ilustradores para o Phong Hoa [Phong Hoá] Revista, além de pintor Nguyen Gia Tri [Nguyễn Gia Trí], também houve pintor Para Ngoc Van [Tô Ngọc Vân] que assinou seus pseudônimos Ai My [Ái My] e Para Tu [Tô Tử] e outro pintor que assinou Dong Son [Ơông Sơn] - pseudônimo do escritor Nhat Linh [Nhất Linh] Portanto, qual versão é a mais precisa e devemos esperar as opiniões de jornalistas e literatos que se preocupam com essas duas personagens engraçadas.

     Ser capaz de brincar com nós mesmos - brincar com a ingenuidade latente em nós mesmos em uma situação em que nosso país está mudando - esse fato expressa uma força, que é como uma arma secreta de autodefesa que possuímos enquanto enfrentamos infortúnios, isso nos permitirá nunca ser subjugados. Ao procurar novamente uma melhor compreensão das duas personagens Ly Toet [Lý Toét] e Xa Xe [Xã Xệ], nossa intenção não é difamar essas pessoas simples e fáceis, mas na verdade pretendemos imitar a conduta, a linguagem e o tom da burguesia burra que deseja aprender a agir de maneira cavalheiresca.

Ly Toet [Lý Toét]: - É verdade que se você aprender a nadar, você aprenderá bem rápido?
Xa Xe [Xã Xệ]: - Por quê?
Ly Toet [Lý Toét]: - Porque você tem uma barriga de balão!
(De acordo com a revista Today publicada em 1936-1937 - Edição nº 75 - Página 718).

VER MAIS:
◊ Versão vietnamita: Eu sou “GIA PHẢ”, como hai nhân vật L LÝ TOÉT và XÃ XỆ

(Vezes 2,131 Visitou, 1 visitas hoje)