Uma breve HISTÓRIA DA ESCRITA VIETNAMESA - Seção 5

Hits: 795

Donny Trung1
Escola de Arte da Universidade George Mason

... continuar para a seção 4:

CONCLUSÃO

    Com este livro, quero ter certeza de ter coberto informações úteis suficientes, como antecedentes históricos, detalhes tipográficos e desafios de design, para incentivar os designers a expandir seus tipos de letra além do básico latino alfabeto. Espero também motivá-los a incorporar Vietnamita no início de seu processo de design, em vez de uma reflexão tardia.

    Conforme demonstrado neste livro, o design dos diacríticos deve ser consistente com o design de todo o sistema de fontes. Projetá-los juntos garante a unidade de uma família multilíngue. O trabalho de um designer é criar tipos de letra que mantenham o equilíbrio e a harmonia, mesmo quando há sinais diacríticos.

    Eu adoraria ver mais tipos de suporte de alta qualidade Vietnamita e além.

BIBLIOGRAFIA

  • Bringhurst, RobertOs elementos do estilo tipográfico. (Washington: Hartley & Marks Press, 2008).
  • Cheng, KarenTipo de projeto. (Connecticut: Imprensa da Universidade de Yale, 2005).
  • Fernandes, Gonçalo e Carlos Assunção. "Primeira codificação de vietnamita por missionários do século XVII: a descrição dos tons e a influência do português na ortografia vietnamita,”HEL 39 (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, 2017).
  • Gaultney, J. vencedor. "Problemas de design diacrítico para faces de texto em script latino,"(Tese de mestrado, Universidade de Reading, 2002).
  • Perto, N. Hien. "Chữ Quốc Ngữ Chữ Nuớc Ta: T Alexandre de Rhodes e Trương Vĩnh Ký.Tập San 11 (Austrália: Nhóm Nghiên Cứu Văn Hóa Đồng Nai e Cửu Long, 2017).
  • Nguyễn, Hình Hòa. "Um esboço de vietnamita, ”The Vietnam Forum 11 (Connecticut: Estudos do Sudeste Asiático de Yale, 1988).
  • Thompson, LaurenceUma gramática vietnamita. (Washington: Universidade de Washington Press, 1965).
  • Turčić, Maja, Antun Koren, Vesna Uglješić e Ivan Rajkovic. "Projeto e posicionamento de marcas diacríticas em caracteres latinos, ”Acta Graphica 185 (Universidade de Zagreb, Croácia, 2011).

RECONHECIMENTOS

Graças ao professor Jandos Rothstein por sua orientação ao trabalhar comigo neste projeto final para concluir meu Mestrado em Design Gráfico.

Graças a Linh Nguyễn por sua avaliação crítica do primeiro rascunho. Com base no feedback inestimável dela, reescrevi quase tudo.

Graças a Jim van Meer pela revisão meticulosa dos primeiros rascunhos.

Graças a Trang Nguyen, Raymond Schwartz e Chris Silverman por sua edição completa, avaliações detalhadas e contribuições indispensáveis.

Graças a Phạm đam ca. por dedicar um tempo para me explicar as nuances do design de tipo vietnamita.

Graças a David Jonathan Ross por me dar a oportunidade de trabalhar com ele na extensão da Fern para apoiar os vietnamitas na segunda edição.

Graças a minha esposa, Nguyễn ức hải esterco, por seu apoio contínuo.

MATÉRIA FRONTAL

   "Inicialmente, eu não sabia que este site era para ajudar os tipógrafos, pois a pesquisa do Google me direcionou apenas para a página "Marcas de tom". No entanto, depois de ler mais, vejo que este site oferece o máximo respeito à nossa linguagem e ensina tipograficamente os tipógrafos a criar desenhos ideais para serem usados ​​na tela ... Seu trabalho é lindo e sua paixão por nosso idioma é bastante inspiradora. Eu nunca vi esse tipo de apreciação pelos vietnamitas por uma pessoa vietnamita antes.”- Susan Trần.

    "Enquanto não falo vietnamita, sou fã do trabalho de Donny e acho que mais pessoas devem estar cientes dos recursos tipográficos para outros idiomas além dos ocidentais. Donny atualizou o layout, o design e (surpreendentemente) o tipo e a tipografia. É lindo.”- Jason Pamentaldesenhador & autor.

    “Para aqueles interessados ​​na tipografia vietnamita adequada, Donny Trương fornece uma boa introdução, incluindo uma visão geral das letras com diacríticos que são realmente usados ​​para marcar distinções tonais neste idioma.” - Florian Hardwig, co-editor, Fontes em uso.

    "Você defende em seu site que a boa tipografia vietnamita é possível, mas requer cuidados especiais. O suporte ao vietnamita é uma coisa boa a ter ao comercializar fontes para empresas internacionais e é mais uma maneira de distinguir a fonte dos milhões de outros por aí.”- David Jonathan Ross, designer de tipos.

  "O site de Donny Truong se aprofunda na história e nas implementações atuais da tipografia vietnamita e é, por si só, um ótimo exemplo de nosso subconjunto de caracteres em uso. Também é um ótimo design.”- Sally Kerrigan, editor de conteúdo, Typekit.

   "Eu só queria parabenizá-lo pelo lançamento da tese de tipografia vietnamita. Era uma informação muito necessária sobre o assunto e será usada como referência nos próximos anos.”- Toshi Omagar, designer de tipos, Monotype.

   "Sua discussão sobre os problemas tipográficos é exatamente o que discutimos no final dos anos 1980 e no início dos anos 1990, especialmente nossa discussão com um tipógrafo da Xerox. É emocionante ouvir e ver novamente. E precisamos desta discussão repetidamente. ” - Ngô Thanh Nhan, linguista computacional, Universidade de Nova York.

   "Meu nome é Sebastian e, juntamente com meu amigo William, começamos recentemente nossa própria fundição de tipos. Só estou escrevendo para agradecer pelo seu site incrível, que foi muito útil para o componente vietnamita de nossos primeiros lançamentos.”- Sebastian loschKilotype.

   "Também adicionei suporte ao vietnamita, usando o livro de Donny Trương Vietnamese Typography como meu guia. O vietnamita usa marcas diacríticas empilhadas em algumas vogais, então eu tive que equilibrar cuidadosamente o peso de cada marca para trabalhar em letras de marca única e vietnamita… O design das marcas vietnamitas melhorou minhas habilidades em projetar marcas, fazendo desta a melhor coleção de marcas diacríticas que eu já produzido.”- James Puckett, fundador, Dunwich Type Founders.

   "Levei algum tempo para me dedicar a criar diacríticos para vietnamitas, mas devo dizer que sua web realmente me ajudou a entendê-los.”- Noé Blancodesenhista tipo & engenheiro de fontes, Klim Type Foundry.

   "Este é um mini-livro on-line de aparência bastante linda sobre sua história, peculiaridades, detalhes e desafios de design. Mesmo que você não se interesse pelo idioma, esta é uma leitura obrigatória se você estiver interessado em idiomas.”- Ricardo Magalhãesdesenvolvedor web & Designer de IU.

   "A precisão e a clareza dos seus pontos são realmente visíveis na Tipografia Vietnamita. ” - Thomas Jockindesenhador & organizador do TypeThursday.

   "Este é um excelente momento ... Seu site de tese tem sido muito útil!”- Christian Schwartz, parceiro, tipo comercial.

   "Gostaria muito de agradecer pelo excelente site de tipografia vietnamita, que é uma verdadeira jóia para qualquer designer de tipo que se aventure no idioma.”- Johannes Neumeier, Sublinhado.

   "Um bom ponto de partida para entender melhor a história e os desafios tipográficos do vietnamita é o livro on-line de Donny Trương, Vietnamese Typography.”- Digite Juntos.

  "Gostaria de agradecer por colocar a história da tipografia vietnamita para que todos possam ler. (Também pesquiso tópicos e os coloco de graça - hoje em dia é raro visitar um blog de conteúdo sem muitos anúncios e pop-ups.)”- Nancy Stock Allen, O autor & viajante de design.

    "Eu tinha uma comissão para expandir uma fonte sob medida para suportar o idioma vietnamita. Seu site sobre tipografia vietnamita foi meu guia durante o processo e eu realmente gostei de aprender sobre o seu idioma.”- Juanjo Lopezdesigner de letras & impressora tipográfica.

   "Penso que cada vez mais designers / fundições estão começando a considerar o suporte vietnamita para conjuntos de idiomas estendidos maiores. Mais empresas estão comissionando extensões para rostos de marcas. Informações como o site da Trương ajudam bastante a tornar mais prático a consideração de designers não nativos.”- Kent Lew, designer de tipos, Font Bureau.

   "Donny - obrigado por abordar um problema que muitos designers de tipos ignoram. Mantem! Você vai mudar o mundo.”- Ver carta original.

  "Encontrei este site realmente interessante e informativo sobre tipografia vietnamita enquanto pesquisava a localização e o suporte de caracteres para um projeto. Tão bem feito, eu gostaria que houvesse um guia como este para todos os idiomas e conjuntos de caracteres.”- Tiro.

   "Estou muito feliz por ver alguém destilar todos os pensamentos que entram em boa tipografia vietnamita ... Enviei minha doação para apoiar seu livro on-line como presente para futuros designers de nossa comunidade. ” - Ngô Thiên Bảo, desenvolvedor de software.

   "Gostei muito de ler o seu site. É ótimo para designers de tipos não nativos encontrar recomendações para projetar corretamente os glifos para outros idiomas. Agora estou projetando uma nova fonte, também com suporte ao Vietnã. Espero melhorar. Mais uma vez obrigado e cumprimentos da Argentina.”- Juan Pablo del Peral, designer gráfico, Huerta Tipografica.

   "Excelente site, acabei de ler tudo e, embora ainda não tenha implementado o suporte vietnamita a qualquer tipo de letra existente, sinto que tenho uma compreensão maior de todos os detalhes e o que será necessário. Tenho certeza de que adicionarei suporte a uma versão futura e lembrarei do seu site como um ótimo recurso. Obrigado pela ajuda. ” - Michael Jarboe, designer de tipos, tipo AE.

BAN TU THU
02 / 2020

NOTAS:
1: Sobre o autor: Donny Trung é um designer apaixonado pela tipografia e pela web. Ele recebeu seu mestrado em design gráfico pela Escola de Arte da Universidade George Mason. Ele também é o autor de Tipografia Web Profissional.
◊ Palavras em negrito e imagens em sépia foram definidas por Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VER MAIS:
◊  Uma breve HISTÓRIA DA ESCRITA VIETNAMESA - Seção 1
◊  Uma breve HISTÓRIA DA ESCRITA VIETNAMESA - Seção 2
◊  Uma breve HISTÓRIA DA ESCRITA VIETNAMESA - Seção 3
◊  Uma breve HISTÓRIA DA ESCRITA VIETNAMESA - Seção 4

(Vezes 3,505 Visitou, 1 visitas hoje)