Hanói - Cartões postais - HERANÇAS FOSSILIZADAS - Palavras confidenciais

Hits: 350

By Prof. Associado. PENDURADO NGUYEN MANH1

  Hanói, antigo Thang Long - uma cidade velha, agora gradualmente se tornou moderna. Único mil - longa história “cultural” pode ter sido preservado em museus graças ao esforço dos ramos arqueológico, cultural e histórico para ser armazenado como um vestígio queológico. No entanto, é claro que devido aos cartões postais preservados, a estatura dos monumentos e das ruas de mais cem anos de hanoi, existiu como patrimônio imaterial, de acordo com a forma como a organização cultural internacional o chama. Eles são imagens fossilizadas das heranças culturais do século passado Colonialistas franceses in Vietnã. Na época em que a câmera passou a existir, as imagens restantes expressavam pensamentos profundos sobre o fluxo histórico da humanidade ... Desde a época de Colombo, O 15th século, foi quando o América latina foi descoberto, o que abriu o caminho para o desenvolvimento da civilização material com base na rica terra abundante em recursos naturais. O evento inspirou exploradores, missionários e Militar europeu forças expedicionárias ... Todos avançaram para os negligenciados terra da ásia. Eles prestaram atenção a Vietnã como o trampolim para entrar China (continente sonhando em construir um colonialismo forte e belo no espírito de civilizar pelo uso da força militar para ocupar, governar muitas áreas no mundo. Tudo de uma vez, Vietnã Juntamente com Hanói, Saigon no Zona da Indochina tinha estado no foco do estilo neocolonialista.

   Na verdade, o Povo vietnamita tinha desfrutado da vida civilizada no modo ocidental, assim como o autor de “Heranças culturais e depois efeitos dos colonialistas franceses no Vietnã”Tinha mencionado. Depois de muito derramamento de sangue e gerações de lágrimas, o Povo vietnamita contribuiu para a glória histórica da luta pela independência nacional. o Povo vietnamita recebeu o que a cultura material e civilização do Francês tinha deixado!

   Tendo ouvido alguém chamar o nome de Hanói, Tenho a impressão de que é o eco de muito tempo atrás - milhares de anos atrás, mas na realidade esse nome era oficialmente do Corte de Matiz (de acordo com um decreto datado de 1º de outubro de 1888 de Dong Khanh Tribunal de) que o sagrado pedaço de terra foi oferecido ao Francês. Não estava claro que o Presidente francês teve com base em que razão certa para que um decreto foi emitido para o estabelecimento desse nome (Julho de 19,1888) para assumir este velho Thang Long e transformou em uma área de arrendamento (Julho de 19, 1888) Com o padrão civilizado disponível junto com o antigo espírito do amor, o Francês durante o tempo de governo mantiveram nomes tradicionais de ruas, mas estes foram traduzidos para Francês. No entanto, outros nomes foram alterados para novos nomes, como Rua General de Beylite2 Para substituir o Rua banana2, Cobanère2 Para substituir o Rua caneta2, Rua Jean Dupuis2Para substituir o Rua mat2.

   Quando o Francês construíram ruas ocidentais e novas áreas residenciais, eles inseriram nomes de generais, nomes de oficiais governantes, dos quais vários livros ainda descreviam seu comportamento no momento em que atacaram a parte norte do país de Paul Doumer3, o autor do livro e a ponte, cujo nome foi nomeado em sua homenagem - o Ponte Doumer. Moradores da cidade de Hanói desde a data de nascimento até a morte devem ter cruzado esta ponte pelo menos uma vez. Além do Francês também cunhou uma série de palavras para o sistema de transporte: Carrefour (rotunda), estação (Estação Ferroviária), Autocarril (trem elétrico) A partir de então, as pessoas em Hanói bem como em Saigon começou a falar Francês misturado com vietnamita. Palavras como tu, você (Você) ou "mec xa aceso”Para repreender,“conheceu xi (Obrigado), posse posse (pessoas - táxi puxado), marchaé (mercado), ferrovia (estrada de ferro), Fogo (Fogo)… Naquela época, um poeta ansioso e de sentimento mais íntimo havia encontrado rimas para abrir caminho ao movimento romântico com caráter de realismo crítico. Antes do refluxo da literatura clássica. Esta literatura estava enraizada no Ter (língua chinesa antiga), que foi então substituído pelo latino e Francês. Quando América latina tinha mudado antes, Indochina mudou dia após dia logo depois. O veio à vida. O "Musica de ouro ”. Por quê? Como teve o “Musica de ouro""esmagado”O coração solitário como tal! Por que costurou o verdadeiro botão de amor, tão romântico e alegre? Por que também trouxe um amor nacional como tal? Embora cansado do “fim do mercado em seu fechamento"(o declínio de) a maneira desatualizada de aprender e examinar no Centro de exames Nam Dinh no declínio de antigo estudo chinês, olhando para os acampamentos-canteiros dos candidatos e seus topos arqueados que ocupavam um grande pedaço de terra e sabendo que o bom resultado do exame não traria glória, o ansioso poeta TRAN TE XUONG teve que compor alguns versos zombeteiros:
Um rebanho de candidatos fracassados ​​fica olhando,
Quem gosta de passar no exame!
Na cadeira o Senhora francesa está balançando as nádegas,
No quintal abaixo, as cabeças dos solteiros estão se levantando.

   Os versos imortais compostos pelo “fracassado”À vista do Mobilização francesa a máquina governante! No entanto, o Rei vietnamita que está sentado imponentemente no trono dourado! Ele realmente entendeu a tristeza de perder sua pátria?

   Embora chamado Hanói de modo a lembrar - parecia Hanói havia aparecido de afeto por séculos. No entanto, foi Longo aquilo foi "a memória fossilizada" do todo Povo vietnamita. Finalmente, Longo do Dinastia Ly (Século XI) costumava ser uma cidadela real com paredes circundantes, com 4 portas voltadas para 4 direções: Leste - Oeste - Sul - Norte. Em relação à estrutura principal, Longo foi distribuído por sua fronteira em 61 guildas de artesanato especializadas na produção de diferentes artesanatos e no comércio e permuta. Mas do século XI ao XV, muitos ramos do artesanato desenvolveram-se em guildas especializadas em “tecendo seda e cetim“, Fazendo porcelana, bronze, joias, joias - coisas de papel,“giay faça”- papel ramnoneuron, lenço de papel ... Havia também negócios que imprimiam desenhos populares, fazendo leques ou fazendo vinho de arroz. Até Thang muito tempo, 36 guildas foram fixadas, assim como a capital e as pessoas urbanas foram nomeadas. Já no início do século XX, o nome era conhecido como Hanói, o comércio de artesanato fixo chamou a atenção dos Estudo oriental francês, HENRY OGER, que introduziu o novo método monográfico de usar canetas para registrar e exibir pelo uso de pranchas de gravura para imprimir, que foi chamado de Técnica de um povo Nam (Técnica dupeople anamita)4.

   A Rua 36-guildas fora formada de acordo com a organização administrativa da guilda e da sociedade ou da rua na época feudal, não era? Na verdade, de acordo com documentos durante a ocupação de Hanói, o período de 2 de fevereiro de 1947 a setembro de 1954, o Francês tinha dividido a cidadela interior em 36 guildas de rua. A partir daí, a imagem de Hanói começou a mudar para o estilo de cidade ocidental. Apesar de passar por muitas mudanças históricas, a imagem e vida de Thang Long hoje em dia foram fossilizados na alma e na consciência do Povo vietnamita. No entanto, a forma da sociedade metade colonialista e metade feudal, como muitos escritores em Hanói chamou, não foi possível desfocar a imagem de uma refeição onde as pessoas sentadas juntas ao redor da mesma bandeja, ou as atividades em uma balsa em Hanói.

   Ao estudar os comportamentos e gestos das pessoas, os diferentes modos fossilizados de pessoas carregando filhos de mães ou irmãs que existiram durante um tempo que gostaríamos de ter escolhido como se vê a seguir.

   Hoje, com a permissão do revista Xua & Nay (Antigo - Revista Moderna), gostaríamos de apresentar as imagens que foram usadas como lembranças da coleção do Francês usou câmeras para gravar. Não só o povo de Hanói gosto de vê-los, mas também o todo Povo vietnamita e outros povos podem considerá-los como uma marca memorável do processo de colonização do Francês realizada nesta área remota do Extremo Oriente.

Hanói - POSTCARDS, Fossil Legacies - HANOI, TONKIN - Indochina Francesa - Seção 1.

NOTAS:

1: NGUYEN MANH HUNG - “Heranças culturais e efeitos colaterais dos colonialistas franceses no Vietnã'', “História do Vietnã na época do Modem”- O principal curso ministrado em Hong Bang University International, Universidade de Osaka in Japão no Programa de estudo vietnamita. O Dr. HUNG também deu palestras sobre esses assuntos em California State University Fullerton - EUA, em Universidade Incheon - Coréia, Ecole Orientcle Paris - França e em várias universidades em Sudeste da Ásia (Thammasat, Universidade do Sul da Ásia).

2: De acordo com NGUYEN VAN CHUC - Dicionário de ruas em Hanói - Hanoi Publishing House, 2010, pp. 10–13.
3: PAUL DOUMER - Nome completo JOSEPH ALHNASE DOUMER (1857-1932) Governador geral da indochina e Presidente da França (1931-1932) foi substituído pelo latino e Francês. Quando América latina tinha mudado antes, Indochina mudou dia após dia logo depois. Então veio à vida.

4: Esta é a tese para o Doutorado Associado em História do autor NGUYEN MANH HUNG. Ele havia contribuído com seu esforço para trazer à luz o que se acreditava esconder para sempre no armazém de documentários escondido no biblioteca Nacional in Hanói e os votos de Biblioteca de Arqueologia (antes 1975) em Saigon, que foi considerado um tesouro para cobrir os olhos da guerra. Publicaremos dois volumes separados sobre o Técnica do An Nam. (Técnica do povo anamita) no início desta primavera).

BAN TU THU
08 / 2020

NOTAS:
◊ Fonte: HANOI, POSTCARDS - Fossilized Heritages, Prof. Assoc. Dr. en História HUNG NGUYEN MANH e Colecionador, Mestre TRUC SON NGUYEN PHAN, Editora Hong Duc, Hanói, 2015.
◊ Todos os textos em itálico e imagens separados foram definidos por BAN TU THU - thanhdiavietnamhoc.com.

(Vezes 2,396 Visitou, 1 visitas hoje)